A estas palabras se les denomina “nahuatlismos”, provienen del náhuatl y fue tomado en el uso cotidiano por otra lengua mediante un préstamo lingüístico.
1. Chocolate.
Hay al menos versiones en torno a la etimología de esta palabra, una de las más populares es que proviene del término xocoatl (agua amarga); xoco (amargo) y atl (amargo)
2. Chile.
Del náhuatl chilli (chile).
3. Acapulco.
Del náhuatl “acatl” (carrizo o caña), poloa (destruir) y co (lugar). Se interpreta como “sitio donde se destruyeron los carrizos”.
4. Apapachar.
Proviene del náhuatl “patzoa” (apretar). En Cuba también se emplea.
5. Popote.
Del náhuatl “popotili” (paja).
6. Chicle.
Del náhuatl “chictili”.
7. Papalote.
Del náhuatl papalotl (mariposa), se usa para llamar a las cometas.
8. Mapache.
Del náhuatl mapach (que tiene manos).
9. Jitomate/tomate.
Del náhuatl tomatl, actualmente se emplea en varios países.
10. Atole.
Del náhuatl atolli (aguado) de atl (agua) y tol (pequeño).
Curso CIE es especialista en preparar a los estudiantes para comenzar la Universidad con un enfoque dinámico y personal. Trabajamos con profesores especializados en todas las materias esenciales para los exámenes. Creemos que el desarrollo constante de experiencias de aprendizaje es la clave para el éxito de la entrada en la universidad.